Welcome to Hannele's paradise on Hisingen. Inte bara drömmar, utan verklighet. __ Sumeba miyako. Home is where you make it.__ "Var du än bor, lär du dig älska det," japanskt ordspråk. En liten trädgård på 810 m² på ett berg, blandat med natur och tuktade buskar och fruktträd, nära havet, skog, åkrar och öppna landskap, nära alla storstadens nöjen. Trädgårdsblogg halva året.__ "Paradiset finns här, just nu, bara du har vett att ta vara på det." My own photos (CLICK on images to enlarge). Besök även: Hanneles bokparadis.
Wieso nicht? Ich träume täglich von ihnen! "Wie war zu Köln es doch vordem mit Heinzelmännchen so bequem! denn, war man faul, - man legte sich hin auf die Bank und pflegte sich! da kamen bei Nacht, eh` man`s gedacht, die Männlein und schwärmten und klappten und lärmten und rupften und zupften und hüpften und trabten und putzten und schabten, und eh` ein Faulpelz noch erwacht`, war all sein tagewerk bereits gemacht!"
Vielleicht ist englisch einfacher für Dich? The book is written by a netherland: http://www.amazon.com/Gnomes-Wil-Huygen/dp/ There is a translation in english language.
4 kommentarer:
Wieso nicht? Ich träume täglich von ihnen!
"Wie war zu Köln es doch vordem
mit Heinzelmännchen so bequem!
denn, war man faul, - man legte sich hin auf die Bank und pflegte sich!
da kamen bei Nacht,
eh` man`s gedacht,
die Männlein und schwärmten
und klappten und lärmten
und rupften und zupften
und hüpften und trabten
und putzten und schabten,
und eh` ein Faulpelz noch erwacht`,
war all sein tagewerk bereits gemacht!"
Sisah, vielleicht ich finde ein Buch in Schwedisch, ich kann nicht Deutsch..
Vielleicht ist englisch einfacher für Dich?
The book is written by a netherland: http://www.amazon.com/Gnomes-Wil-Huygen/dp/
There is a translation in english language.
Netherland, ich weiß nicht, keine anung.
Skicka en kommentar